Zum Inhalt der Seite gehen


"Naturally, there are people on both sides of Offa’s Dyke with “concerns” about the original Welsh name being used, not least the inability to pronounce Welsh words correctly.

However, complaining about being unable to pronounce either Bannau, Eryri, Yr Wyddfa or Cymru is an admission of a refusal to adapt, a refusal to learn and a refusal to respect."

#Cymraeg

https://nation.cymru/opinion/eryris-success-is-a-lesson-for-wales-cymrus-time-is-now/
@fkamiah17 on the basis that plenty of people on the English side of the Dyke can't work out how to pronounce Leominster, and are split about 50/50 on 'Shrewsbury', the Welsh names should just be used regardless of potential mangling. Generations of English speakers have failed to make any effort with Betws-y-coed ('Betsy Co-Ed') but no-one is suggesting it be renamed it to something easier for the benefit of people who find it a bit difficult.
As a Shropshire exile, there's a third dialect alternative- Shoesbree. Note the presence of the single r.
yes, that's true!
Once you know the rules, Welsh is easy to pronounce, unlike English.
Oooft, I wouldn't say that Steve!! The mutations are quite complicated for someone with no second language experience.
I forgot for a moment that not everyone is a polyglot. :)
🤣
I thought as much! If you've no frame of reference (ooh, x in Cymraeg is a bit like y in French or whatever), even the vocab can be weird. Ditto sentence structure, or even basic stuff like where stress naturally falls in a sentence (thanks, not teaching English grammar in schools).
I’m trying to learn Gàidhlig and even the SpeakGaelic.scot website says that “mh” is pronounced like a “v”, which is great until you find a whole host of words where it isn’t, or sometimes is depending on which island you’re on. 🤯
Aye, there's different pronunciation and spelling between north and south Wales too. Does it depend how close the island is to Ireland? "mh" = "v" in Irish too.